Часы ( швейцарские бренды)
12/4/08 | 01:04 pm
Audemar Piguet - [одэ'мар пиге']
Armand Nicolet - [арма'н николе']
Baume&Mercier - [бом э мерсье']
Breguet - [бреге']
Breitling - [бра'йтлинг]
Chopard - [шопа'р]
Dubey&Schaldenbrand - [дубэй э шалденбранд]
Franck Muller - [франк мю'ллер]
Frederique Constant - [фредери'к конста'н]
Gerald Genta - [джера'льд дже'нта]
Girard-Perregaux - [жира'р пере'го]
Hublot - [хьюбло]
Ikepod - [икепод]
IWC - [и вэй цэ]
Jaeger-LeCoultre - [жеже ле культр]
Jaquet Droz - [жаке' дро]
Longines - [лонжин]
Maurice Lacroix - [мо'рис лакруа']
Montblanc - [мон блан]
Patek Philippe - [патэ'к фили'пп]
Panerai - [панера'й]
Parmigiani - [пармиджиа'ни]
Paul Picot - [поль пико']
Pequignet - [пекуине]
Piaget - [пьяже']
Revue Thommen - [ревю' томэ'н]
Tag Heuer - [таг хё:р]
Tissot - [тиссо']
Ulysse Nardin - [ули'сс нарда'н]
Vacheron Constantin - [вашеро'н константи'н]
Zenith - [зени'т]
Armand Nicolet - [арма'н николе']
Baume&Mercier - [бом э мерсье']
Breguet - [бреге']
Breitling - [бра'йтлинг]
Chopard - [шопа'р]
Dubey&Schaldenbrand - [дубэй э шалденбранд]
Franck Muller - [франк мю'ллер]
Frederique Constant - [фредери'к конста'н]
Gerald Genta - [джера'льд дже'нта]
Girard-Perregaux - [жира'р пере'го]
Hublot - [хьюбло]
Ikepod - [икепод]
IWC - [и вэй цэ]
Jaeger-LeCoultre - [жеже ле культр]
Jaquet Droz - [жаке' дро]
Longines - [лонжин]
Maurice Lacroix - [мо'рис лакруа']
Montblanc - [мон блан]
Patek Philippe - [патэ'к фили'пп]
Panerai - [панера'й]
Parmigiani - [пармиджиа'ни]
Paul Picot - [поль пико']
Pequignet - [пекуине]
Piaget - [пьяже']
Revue Thommen - [ревю' томэ'н]
Tag Heuer - [таг хё:р]
Tissot - [тиссо']
Ulysse Nardin - [ули'сс нарда'н]
Vacheron Constantin - [вашеро'н константи'н]
Zenith - [зени'т]
Link | Leave a comment | Add to Memories | Share
Шампанское и игристые вина (часть I)
11/4/08 | 07:42 pm
Шампанское
Moёt & Chandon - [мо'уэт шандо'н]
Существует мнение, что в слове Moёt не произносится t, но это утверждение ошибочно.
Veuve Clicquot - [вив клико' ]
В России принято употреблять перевод - Вдова Клико.
upd: по словам бренд-менеджера одного из дистрибьютеров [вёов клико']
Dom Perignon - [дом переньо'н ]
Ruinart - [рюина'р]
Мercier - [мерсье']
Crystal - [криста'ль]
Часто можно услышать [кри'cтал] - это произношение на американский манер.
Krug - [круг]
Pol Roger - [поль рожэ']
Laurent-Perrier - [лоурэ'н перье']
Игристые вина
Ganchia - [Ганча]
Moёt & Chandon - [мо'уэт шандо'н]
Существует мнение, что в слове Moёt не произносится t, но это утверждение ошибочно.
Veuve Clicquot - [вив клико' ]
В России принято употреблять перевод - Вдова Клико.
upd: по словам бренд-менеджера одного из дистрибьютеров [вёов клико']
Dom Perignon - [дом переньо'н ]
Ruinart - [рюина'р]
Мercier - [мерсье']
Crystal - [криста'ль]
Часто можно услышать [кри'cтал] - это произношение на американский манер.
Krug - [круг]
Pol Roger - [поль рожэ']
Laurent-Perrier - [лоурэ'н перье']
Игристые вина
Ganchia - [Ганча]
Link | Leave a comment | Add to Memories | Share
Первый пост
10/18/08 | 12:00 am
Brandlounge - [брэнд ла'унж]
Блог посвященный произношению брендов. Для отображения звуков будет использоваться практическая транскрипция. Транскрипция дана с учетом языка страны происхождния бренда. В случае если в стране происхождения используется несколько языков, будет приведена транскрипция того языка на котором общепринято употребление данного бренда. Также будут приведены особенности употребления брендов в русской речи.
Блог посвященный произношению брендов. Для отображения звуков будет использоваться практическая транскрипция. Транскрипция дана с учетом языка страны происхождния бренда. В случае если в стране происхождения используется несколько языков, будет приведена транскрипция того языка на котором общепринято употребление данного бренда. Также будут приведены особенности употребления брендов в русской речи.